À quoi je sers
Jako oživlý prach nadarmo hledám svou mléčnou dráhu Ve své ztrápenosti jsem našla jen pomník Začínám šílet Bojím se prázdnoty Otáčím stránky Ale… stránky prázdnoty Bludný prach, neuměla jsem se ovládat Každá hodina se ptá pro koho a proč držet hlavu vzhůru A já šílím Bojím se prázdnoty Proč ty slzy Řekni… čím je dobrý život… Ale můj Bože, jak vypadám Jsem nanic A kdo může v tomhle pekle říci Co od nás očekává, přiznávám se Už nevím, k čemu jsem Bezpochyby nanic Teď se můžu utišit Když vše je tak nechutné Hořící prach, horečka se ve mě nemýlí Směji se beze smíchu, žiju, dělám — cokoliv A šílím Bojím se prázdnoty Otáčím stránky Ale… stránky prázdnoty Ale můj Bože, jak vypadám Jsem nanic A kdo může v tomhle pekle říci Co od nás očekává, přiznávám se Už nevím, k čemu jsem Bezpochyby nanic Teď se můžu utišit Když vše je tak nechutné Other translations of À quoi je sers. |
© RuMoHoR 2001–2014