CaliforniaKalifornien
Flughafen, Abfertigungshalle Aber um alles in der Welt weggehen Das ist der Blues, der Anfall von Melancholie Der sichere Check-Out Komme die Nacht und schlage die Stunde Und ich sterbe Zwischen Apathie und Schwerfälligkeit Wo ich mich aufhalte Die Optik/Sichtweise ändern, den Exit nehmen Und mich nach Amerika schicken Sex Appeal, das ist Sunset Das ist Marlboro, das mir zulächelt Meine Liebe, mein Ich, ich Weiss, dass es existiert Die Wärme der Hingabe/des Zurücklassens Das ist wie eine Symphonie Er ist sexy, der Himmel von Kalifornien Unter meiner Haut habe ich L.A. in Überdosis So sexy der Spleen/die Schwermut eines Road Movie Im Rückspiegel mein Leben, das „anamorphosiert“1 Ich habe keine I.D. mehr, aber wohl die Idee Mir den Freeway zu leisten Das ist die Verschmelzung/Osmose2, on the Road, des Asphalts unter den Füssen Soll die Nacht kommen, das ist der Jetlag Der mich aus der Bahn wirft/mich verschiebt Das L.A.P.D.3gibt mir einen Verweis Das ist kein Drama Sich einen Trip machen, sich einen Strip genehmigen Unter der Sonne am hellen Mittag Sechs Uhr morgens, ich bin „versetzt“ (offset) Ich bin das Eis im Wasser, ich bin melo/rührselig/sentimental, sag4, meine Liebe, meine Wesson mein Feuerwerk/Kunstgriff die Wärme der Kanone/des Geschützes das ist wie eine Symphonie 1. Anamorphose ist ein Begriff aus der Optik: eine verzerrt gezeichnete Darstellung einer Vorlage, die aber durch geschliffene Gläser oder Spiegel normal erscheint. Somit steht sie sowohl für Verwandlung wie auch für das „Normalisieren“. Daß dieser Begriff auch im Titel des Albums steckt, muß wohl nicht eigens erwähnt werden… ;-) 2. Osmose – wie die Anamorphose ein Begriff aus der Naturwissenschaft/Biologie. Die Franzosen gebrauchen dieses Wort auch für gegenseitige Übereinstimmung oder Verflechtung. 3. L.A.P.D. = Los Angeles Police Department 4. im frz. Original heißt es „melo, dis“, was genauso klingt wie „melodie“! Other translations of California. |
© RuMoHoR 2001–2014