Dans les rues de LondresIn den Straßen von London
Sein Leben (zu) beschränken Auf unschlüssige Formeln Das ist einfach unmöglich, du siehst, Es/Sie1 ändert sich unendlich Es ist wie ein Brief, Der spiegelverkehrt/rückwärts geschrieben wurde In meinem Kopf fließt eine verrückte Welt Die geboren werden will Aber du weißt, ihre Seele ist schön In den Straßen von London Ich habe mehr Licht geschöpft Als man zum Sehen braucht Gott hat Pläne für sie Und die Straßen von London Werden über Mysterien Von einem anderen Mal wehen Virginia… Ich verschiebe mein Leben auf Ein verlassenes „Später“ Einfach nur um zu leben Versuchen, eine Menschlichkeit zu erreichen Erdfetzen sahen mich Verschwinden Und unter den Steinen Lebte ich und hoffte ich, weißt du 1. „elle“ bezieht sich wahrscheinlich auf „la vie“ (Leben), aber es kann sich auf Virginia Woolf selbst beziehen. Other translations of Dans les rues de Londres. |
© RuMoHoR 2001–2014