Dessine-moi un moutonНАМАЛЮЙ МЕНI БАРАНЧИКА
Як самотньо — умерти без впевненості в тім, Що ти був часточкою життя, малюсінькою точечкой Необхідною кому-небудь Як самотньо — зневажати тим, чого не можуть побачити ока Світ дорослих ізольований, це грубий світ І в ньому я віддаюся похмурим думкам Намалюй мені баранчика Небеса порожні без уяви Це правда, намалюй мені баранчика Станемо знову дітьми, якими ми були Намалюй мені баранчика, світ смутний без уяви Це так, намалюй мені баранчика Приручимо цей абсурдний світ Як самотньо — говорити собі, що укус часу це ніщо Мрія це куля життя Велике благо, потрібне в горі Провал неприємностей Я хочу вірити в загробне життя Жити так нестерпно важко, завжди потрібно вибирати Але я клянуся, що світ для мене Світ для мене, він мій Намалюй мені баранчика Небеса порожні без уяви Це правда, намалюй мені баранчика Станемо знову дітьми, якими ми були Намалюй мені баранчика, світ смутний без уяви Це так, намалюй мені баранчика Приручимо цей абсурдний світ Other translations of Dessine-moi un mouton. |
© RuMoHoR 2001–2014