Et pourtant…Und dennoch
Wenn die Träume Mich geweckt haben Wenn man/wir nicht Zu schreien wagt/wagen Etwas am Ende/am Stück von mir Das mich verletzt/mir weh tut Aber deine Lippen haben aus mir Einen Glanz/Splitter von dir gemacht Und dennoch Hat sich der Tag schlafen gelegt / geneigt Um die Welt auszulöschen Und dennoch Ist die Liebe kurz Vom Unschuldigen / als Unschuldiger Sah ich den Weg voraus Der mich zum Schatten führt Und dennoch Die ewige Liebe Wenn die Rosen So schön geblüht hätten Nichts Schweres/Schlimmes Sie haben den Dorn nicht gekannt Die unglaubwürdige Silhouette Die vorwärts schreitet / sich durchkämpft Unerwartet in dieser Stille Die auf eine Abwesenheit wartet Da, dennoch Ist der Tag aufgegangen / angebrochen Um die Welt zu erleuchten Wie früher Die Liebe ist (eine) Welle/Woge Vom Unschuldigen / als Unschuldiger Sah ich den Weg voraus Der mich zu den Schatten führt Und dennoch Erfüllt die Liebe Other translations of Et pourtant…. |
© RuMoHoR 2001–2014