MFLT

Et si vieillir m’était conté

Und wenn alt werden mir vergönnt wäre / Und wenn alt werden mir erzählt worden wäre [wörtliche Übersetzung]

LyricsMylène Farmer
MusicMylène Farmer
TranslationIris Kyburz
Language german
Translation origin www.mylene-farmer.de

Die Nacht mit ihren behandschuhten Fingern

Unvollendetes/halbes Bild

Bald ist der Mond voll

Die Nacht mit ihren so zerbrechlichen Fingern

formt die Morgenröte und den Himmel

Gott, wie diese Frau schön ist

Die Nacht mit ihren Feenfingern

Hat das Bild

Von einem Glück im Vorbeigehen/Von einem flüchtigen Glück leicht berührt

Aber ich habe das aufbrausende Wesen gesehen

Sie hat sich nicht lieben können

Die Zeit hat ihre Verwüstungen angerichtet

Und wenn alt werden mir vergönnt/zugedacht wäre /

Und wenn alt werden mir erzählt worden wäre

Wäre ich da, um dich zu lieben (?)

Andere Nächte gehen zu Ende und das Leben

Hat alles gegeben, alles wieder genommen…

Die Nacht mit ihren Eisenfingern

Hat den Leib angegriffen

Mit ihrem grausamen Rost

Wenn die Zeit ihr vertrautes

Lächeln abgelegt hat

Ist dies ein Schritt hin zum Staub



© RuMoHoR 2001–2014