Je te rends ton amourZwracam Ci twoją miłość
Weź mnie od ramy, moje zawiedzione życie, śniłam lepiej Widziałam serca, wszystkie te zapomniane, ty między nimi Płótno, włókno, co wycieka z siniaków Widziałeś duszę, ale ja widziałam twoją dłoń Wybierz Gauguina1 I zwracam ci twoją miłość Znowu powraca w obrysach Zwracam ci twoją miłość To moja ostatnia ucieczka Zwracam Ci twoją miłość W końcu na zawsze Powraca znowu w zarysach „La femme nue debout”2 Weź mnie od ramy, ograniczone życie, przerywane Wierzyłam w bajki, w ukochaną śmiertelność, oszukałeś mnie Ty, ty zostawiłeś mnie, bym się skompromitowała Chciałam być „Unikatem” dla tysiąca oczu Nagość mistrza I zwracam ci twoją miłość W końcu na zawsze Zwracam ci twoją miłość, Moja jest za ciężka Zwracam ci twoją miłość Za dnia jest to bardziej oczywiste Jego kolory są rozcieńczone I odzyskuję moją miłość Co wraca znowu w obrysach Duszy mego mistrza: Egon Shele i… Other translations of Je te rends ton amour. |
© RuMoHoR 2001–2014