MFLT

L’horloge

LyricsCharles Baudelaire
MusicLaurent Boutonnat
TranslationDellius
Language spanish
Translation origin orbita.starmedia.com/~sohail

¡Reloj! Dios siniestro, aterrador, impasible

cuyo dedo nos amenaza y nos dice «¡Recuerda!»

Los vibrantes dolores en tu corazon lleno de terror

Se clavaron pronto como en una diana

«El placer vaporoso huye hacia el horizonte

Asi como una silfide1en el fondo de su herida;

A cada instante devora un trozo de delicia

A cada hombre concedido, por toda su existencia

«Tres mil seicientas veces por hora, el segundo

Cuchichea: ¡Recuerda! — Rapida con su voz

de insecto, Ahora dice: ¡Soy yo otra vez!

¡Y golpeo tu vida con mi trompa inmunda!

«Remember! Souviens-toi, prodige Esto memor!»

(Mi lengua de metal habla en todas las lenguas)

Los minutos, mortal jugueton, son sus baratijas

Que no deja sin extraer el oro de el

Recuerda que el tiempo es un jugador avido

Que gana sin trampas, a cada golpe, es la ley.

El dia decrece, la noche aumenta, ¡recuerdalo!

El abismo siempre sediento, la clepsidra2 vacia.

«Pronto sonará la hora, donde el divino Azar

Donde la augusta3 Verdad, tu esposa virgen, otra vez

Donde el mismo arrepentimiento (¡oh! ¡el ultimo refugio!),

Donde todos te diran: ¡Muerete, viejo cobarde!, ¡es demasiado tarde!»

1. silfide: doncella de los lagos

2. clepsidra: reloj de arena

3. augusta: adjetivo de origen romano que significa noble



© RuMoHoR 2001–2014