MFLT

Ainsi soit je…

ТАК ЧТО ПУСТЬ Я БУДУ ТАКОЙ…

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводМихаил Скурлатов
Язык русский
Перевод предоставлен web.archive.org/web/20030817131041/mylene.onex.ru/trans/trans.htm

Комок горечи,

клубок неуверенности.

Уже столько раз наступило утро,

что ничего и не скроешь…

Я хочу вернуться в свою Зиму

и уснуть вдали от твоих несбыточных фантазий.

Я прекрасно знаю, что я лгу

и что внутри меня холод.

Комок горечи,

клубок неуверенности.

У нас ничего нет,

кроме Одиночества.

Ты говоришь, что должно пройти время,

что Любовь — это не детская игра.

Я прекрасно знаю, что ты лжешь,

но сейчас я так одинока…

Так что пусть я буду такой,

пусть ты будешь таким,

пусть будет Зима.

Но я молю тебя —

покинь мое забвение…

Ведь как можно на что-то надеяться,

когда все — черным-черно?

Пусть я буду такой,

пусть ты будешь таким —

тем хуже.

Комок горечи,

клубок неуверенности.

Двое сирот,

которых калечит Время.

Я хочу вернуться в свою Зиму

и уснуть вдали от твоих несбыточных фантазий.

Я прекрасно знаю, что я лгу

и что внутри меня холод.



© RuMoHoR 2001—2014