MFLT

C’est une belle journée

БЛАГОВIЩЕННЯ

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводГоловин Геннадий
Язык украинский
Перевод предоставлен users.i.com.ua/~genna_g/

Розпростерте тіло мертве

Для тисяч людей

Це спляча людина

Амфора наполовину повна

Вона наполовину порожня

Побач її без зусиль

Побач життя, її точну сторону

О, філософія

Розповіж мені елегії

Щастя лякає мене

У мене так багато бажань

І в мене в серце теж шепіт

Це прекрасний день

Я піду спати

Такий прекрасний день

Який закінчується

Віддай бажання любити

Але я піду спати

Я вчеплюся у вічність

Усіма зубами

Це прекрасний день

Я піду спати

Такий прекрасний день

Владар

Віддай бажання світу

Побачити ангелів у моїх ніг

Але я піду спати

І стану чарівною

Розпростерте тіло мертве

Для тисяч людей

Це спляча людина

Амфора наполовину повна

Вона наполовину порожня

Нехай я її побачу ще раз

Усе вже сказано

Тому що саме в любові

Чи є вага?

Чи легке серце?

Увесь час елегії,

Задоволення, довгі чи короткі

Чи бачиш ти , любов моя

Мій подих переривається

Чи бачиш ти…

Це прекрасний день

Я піду спати

Такий прекрасний день

Який закінчується

Віддай бажання любити

Але я піду спати

Я вцеплюсь у вічність

Усіма зубами

Це прекрасний день

Я піду спати

Такий прекрасний день

Владар

Віддай бажання світу

Побачити ангелів у моїх ніг

Але я піду спати

І стану красивою

Прекрасне

Життя прекрасне

Як крило

Яке мене зімне

Прекрасне

Життя прекрасне

І я піду туди

Прекрасне

Життя прекрасне

Але моє життя

Віднесений світ

Вона, я входжу в неї

Смертна, і йду…



© RuMoHoR 2001—2014