MFLT

Jardin de Vienne

Garten von Wien1

СловаMylène Farmer
МузыкаLaurent Boutonnat
ПереводPeter Marwitz
Язык немецкий
Перевод предоставлен www.mylene-farmer.de

Textorientierte Übersetzung

Kleiner Knirps/Mann Lächelt nicht mehr

Das Leben, insgesamt betrachtet,

Hat dich sehr/stark enttäuscht

Dein Körper baumelt/schaukelt

Im Nachtwind

Wie ein Tanz,

Ein „Auf Wiedersehen“

Steig(t) auf den Baum

Wie ein Vogel

Damit deine Seele

Höher klettert…

Kleiner Knirps/Mann

Ist eingeschlafen

Wie einen Apfel

Hat man dich „gepflückt“/heruntergeholt

Dein Kopf neigt sich

Ist’s, um mich zu sehen?

In der Ferne baumelt

Der schwarze Strick.

Steig(t) auf den Baum

Wie ein Vogel

Damit deine Seele

Höher klettert…

Diese Nacht habe ich Kummer,

Er hat sich erhängt/aufgehängt

In einem Wiener Garten.

1. Vielleicht ist es ja bloßer Zufall, aber das Sanatorium, in dem Franz Kafka sich gegen seine Tuberkolose behandeln ließ und wo er starb, hieß… „Garten von Wien“!



© RuMoHoR 2001—2014