Pas le temps de vivre
Y son las horas, donde Las sombras se disipan El dolor se detiene Y son las horas, donde Cuando el ser se vuelve invencible La enfermedad1 se inclina Sin embargo Si yo pudiera ver que un dia Fuera yo quien tu visitaras Y nesecitara ahí, tu aliento Para vencer a la incertidumbre Encarcelar mi soledad Y son las horas, donde Las notas se desatan Las lagrimas desaparecen Y son las horas, donde, Cuando la luna palidece El ser se eterniza Sin embargo Vago como una luz Que el viento apaga Mis noches no tienen mas parpados Para aliviar, uno a uno Mis miedos de no ser mas que una No tengo tiempo para vivir Cuando se esfuma mi equilibrio No tengo tiempo para vivir Amame, entra en mí Dime palabras que me vuelvan a embriagar Dime que la noche se enmascara Tu vez, yo soy Como la mar que se retira, de No tener como encontrarte mas… Y son las horas, donde Mis pensamientos son tan debiles Un marmol sin venas Y son las horas, donde No se pertenece mas a este mundo La sombra de sus sombras Dime Que llave nesecito Para encontrar tu astro Y nesecitar ahí, tu mano, Para abrazar una a una Mis miedos de no ser mas que una… No tengo tiempo para vivir Cuando se esfuma mi equilibrio No tengo tiempo para vivir Amame, entra en mí Dime palabras que me vuelvan a embriagar Dime que la noche se enmascara Tu vez, yo soy Como la mar que se retira, de No tener como encontrarte mas… 1. Enfermedad: en verdad es lepra, pero creo que es un sinonimo en este caso. Другие переводы Pas le temps de vivre. |
© RuMoHoR 2001—2014