MFLT

Serais-tu là ?

ЧИБУВ БИ ТИ ТУТ?

СловаMylène Farmer
МузыкаMylène Farmer
ПереводГоловин Геннадий
Язык украинский
Перевод предоставлен users.i.com.ua/~genna_g/

Кожне слово, що ми зберігаємо

Кожен жест, що ми робимо

Усі вони в сльозах, що призивають на жаль

«Якби я знала» — уже занадто пізно

Це надгробок могильної плити

Усі ці незначні «якби я була повинна»

Мені небагато холодно тут

Щораз я почуваю хвилювання

Якби в мене була віра усього світу в цю мить

Чи був би ти тут?

Якби я оголосила усьому світу, що ніщо не має змісту

Чи був би ти тут?

Якби в мене був вибір: умерти, щоб знати

Що ти будеш жити

Чи був би ти тут?

Якби в мене був вибір: страждати

Не говорячи тобі про це ні слова

Чи був би ти тут?

Я буду тут, і ти в мені

Я б хотіла стати опіумом

Як у кальяні

Часточкою гелію

Полетіти в димку

Коли я так дивно мрію

І коли я проникаю у твої думки

Я стаю завитком, порошиною ангела

Я міркую, провина це отрута, що усе роз'їдає

Душі боляче, вона бродить

Душі погано, вона блукає

Якби в мене була віра усього світу в цю мить

Чи був би ти тут?

Якби я оголосила усьому світу, що ніщо не має змісту

Чи був би ти тут?

Якби в мене був вибір: умерти, щоб знати

Що ти будеш жити

Чи був би ти тут?

Якби в мене був вибір: страждати

Не говорячи тобі про це ні слова

Чи був би ти тут?

Я буду тут, і ти в мені



© RuMoHoR 2001—2014