Et si vieillir m’était contéЕсли мне расскажут про старость
Ночь, с руками в элегантных перчатках — Незавершенная картина: Скоро будет полнолуние. Ночь своими, такими нежными, пальцами Ваяет Зарю и Небо. Господи, как прекрасна эта Женщина. Ночь своими золотыми руками Тихонько прикоснулась к Картине Меняющегося Счастья. Но я вдруг увидела вспыльчивое существо… Она так и не научилась себя любить, А время сделало свои разрушения… И если мне расскажут про старость — Буду ли я там, чтобы любить тебя? Ночь сменяется ночью, и жизнь — Полностью отдана, полностью взята обратно … Ночь своими железными пальцами Испортила плоть Своей жестокой ржавчиной, Когда время отложило в сторонку Свою дружескую улыбку… Это — один шаг по пути в прах. Other translations of Et si vieillir m’était conté. |
© RuMoHoR 2001–2014