L’instant XУстановить позицию Х
Кровавый понедельник, но в том что мы попали в притяжение планеты и туманность моей кометы — это вина закона ряда Стикс; тоска накопилась, я в раскрашенной ванне, но сейчас установится позиция Х, которую жду как Мессию, как миг волшебства, это уравнение: топор плюс тот кто его подымет, но в данную минуту Папа Ноэль спустится с небес позабавиться, парить на крыльях; год 2000 будет остроумней, так написано в журнале «Эль» — забаве конца нашего века. Раздосадован убийца, этот миг для меня становится мыслью о другом: это адское время фатальное и пустяк покорить Эверест моей кошке, выбрасившейся из окна; когда же установится позиция Х, которую жду как Мессию, как миг волшебства, эта бойня, блеск которой вранье удушающее, от которого подкашиваются ноги. Папа Ноэль спустится с небес позабавиться, парить на крыльях; год 2000 будет остроумней, так написано в журнале «Эль» — забаве конца нашего века. Other translations of L’instant X. |
© RuMoHoR 2001–2014